Престъплението на Олга Арбелина

Макин, Андрей
Престъплението на Олга Арбелина
Поредица Безкрайна проза
Декември 2009
Превод  Р. Стефанова
Оформление Л. Владимиров
296 с., меки корици

ISBN 978-954-9933-99-4
Цена 16 лв.

Светът е самото зло, по-вероломно, отколкото човек може да си представи, а доброто е едно от неговите вероломства.
Но що е престъпление???

16.00 лв.

Категория:
   

За автора

Макин, Андрей

Макин, Андрей

Андрей Макин е роден в Красноярск през 1957 г. Завършва философия в Московския университет, преподава в Педагогическия институт в Новгород и сътрудничи на списание "Современна чуждестранна литература".

Започва да пише още по време на Перестройката, когато избира да живее във Франция. Владее прекрасно френски език благодарение на баба си, която има френски произход.

Животът му в Париж отначало е много труден – живее като бездомник, прехранва се с преподаване на руски и пише романи на френски език, но дълго не намира издатели…

През 1995 г. за книгата си "Френското завещание" Андрей Макин печели "Гонкур" – за първи път в историята на френската литература премията е присъдена на руски писател. Авторът получава френско гражданство, защитава докторска дисертация в Сорбоната. Написал е десетки произведения, сред които: "Исповед на разжалвания знаменоносец" (1992), "Престъплението на Олга Арбелина" (1998), "Реквием за Изтока" (2000), "Земята и небето на Жак Дорм. Хроника на любовта" (2002).

Макин е изключително популярен във Франция, макар да смята, че не твори в традициите на френската литература и дори, че голяма част от нея е "ширпотреба". Той казва, че е в тази чужда страна не се е пречупил, защото има съветска закалка, която руснаците не бива да пренебрегват.

Андрей Макин

За трудностите в Париж:
„Спаси ме добрата съветска закалка… Помогна ми съветският опит: издръжливост, способност да се радвам от малко. Зад всичко стои готовността да пренебрегнеш материалното и да се стремиш к духовното."
„Правех всичко, за да ме публикуват: пращах един и същи ръкопис под разни псевдоними, сменях имената на романите или пренаписвах първите страници..."

За френския обществен модел:
„машина, която превръща човека в социален паразит… Франция живее в сюреалистичен свят. От една страна, тук действат законите на икономическия либерализъм, доведен до абсурд и превърнат в пиратство. От друга, едва ли не една трета от населението получава основната част от своите доходи от държавата… Това е съветският модел, въплътен в живота.”

За наградата Гонкур:
„Като всички руснаци, аз съм фаталист. Бях и преди получаването на наградата „Гонкур”, оставам такъв и сега. Мисля, че съм я заслужил.”

За френската литература:
„90 процента ширпотреба – ако руски писател иска да публикува свой роман на Запад, трябва да напише карикатура – за руската мръсотия, пияниците, изобщо – грозното. И това ще върви. Ще навредите на Русия и руската словесност, но ще имате успех. Много писатели бързо изпълняват индустриални поръчки Като вече „отработените” педофилия, хомосексуалност, нимфомания и пр. Аз обаче се опитвам сред грозотата да улавям миговете на духа, красотата и човешката съпротива.”

За критичното отношение към Русия:
„И ние имаме вина за това – Русия ги плаши. Французите са рационалисти, а нашата страна им изглежда абсолютно ирационално пространство…”

За това, че не е издаван в родината си:
„Имам много предложения, но аз винаги моля да ми пратят преводите. Те не струват. Не срещнах човек, който може добре да преведе книгите ми, а е много трудно да се превеждаш сам. Но и не бързам. Още повече, че в Русия около 250 000 души добре знаят френски. Сред тях има мои читатели.”

За Русия:
„Афоризмите винаги малко куцат. Рилке е казал: „Русия е толкова велика, че навсякъде усещаш Бога.” Като чуваш такива думи, настръхваш от удоволствие и възторг. Но нека не забравяме, че навсякъде в Русия е и дяволът…”

Трета книга на български език от големия френски писател от руски произход, носител на Гонкур и Медичи – Андрей Макин.
Очаквайте: Земята и небето на Жак Дорм!

„Майка ми е трябвало да моли Бог за мен”, дава показания обвиняемият пред следствието.”

Фьодор Достоевски
Братя Карамазови

„Какво направи с мен! Какво направи с мен!” Ако помислим малко, почти всяка любяща майка би могла да отправи този укор към сина си в последния си час, а много често и преди това.”

Марсел Пруст
Синовни чувства на един отцеубиец 

Цитати:

Ако това, което те изживяваха, можеше да се нарече любов, то тогава бе абсолютна любов, тъй като бе белязана от ненарушима, въпреки това нарушена забрана, любов, виждана единствено с Божия поглед, тъй като бе чудовищно неразбираема за хората, любов, изживявана като вечния първи миг на един друг живот…

Всяко престъпление от ревност придобива за страничните наблюдатели известна театрална окраска.

Другите ни поставят в изненадващи светове. И ние живеем в тях, те идват там, при нас, разговарят с нашите двойници, които самите те измислят. Така че ние никога не се срещаме истински в живота.

Тя знаеше, че болката, физическа или душевна, се дължи отчасти на възмущението и учудването ни от нея, на отказа да я приемем.

Отзиви

Все още няма отзиви.

Напишете първия отзив за „Престъплението на Олга Арбелина“

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *